วันเสาร์ที่ 10 ธันวาคม พ.ศ. 2559

It's more than that ແປວ່າຫຍັງ?

It's more than that

.ມັນຫຼາຍກວ່ານັ້ນ
໒.ມັນຫຼາຍກວ່ານັ່ນອີກ

Sorry to bother you ແປວ່າຫຍັງ?

Sorry to bother you

໑.ຂໍໂທດທີ່ລົບກວນເຈົ້າ
໒.ຂໍໂທດທີ່ລົບກວນ

Can you do me a favor? ແປວ່າຫຍັງ?

Can you do me a favor?

໑.ຊ່ວຍຫຍັງແນ່ໄດ້ບໍ່?
໒.ຫາຫຍັງແນ່ໄດ້ບໍ່?

I've never seen that before ແປວ່າຫຍັງ?

I've never seen that before

໑.ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍເຫັນສິ່ງນັ້ນມາກ່ອນ
໒.ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍເຫັນອັນນັ້ນມາກ່ອນເລີຍ

I've never seen that before ແປວ່າຫຍັງ?

I've never seen that before

໑.ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍເຫັນສິ່ງນັ້ນມາກ່ອນ
໒.ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍເຫັນອັນນັ້ນມາກ່ອນເລີຍ

I've been here for a week ແປວ່າຫຍັງ?

I've been here for a week

.ຂ້ອຍມານີ້ໄດ້ທິດໜຶ່ງແລ້ວ
໒.ຂ້ອຍໄດ້ມາທີ່ນີິ້ເປັນເວລາໜຶ່ງອາທິດແລ້ວ

Is that enough? ແປວ່າຫຍັງ?

Is that enough?

໑.ພໍເບາະ?
໒.ພໍບໍ່?
໓.ພໍແລ້ວບໍ່?

I lost my phone ແປວ່າຫຍັງ?

I lost my phone

໑.ຂ້ອຍເຮັດໂທລະສັບເສຍ

I get off work at 5 ແປວ່າຫຍັງ?

I get off work at 5

໑.ຂ້ອຍເລີກວຽກຕອນ5ໂມງ

What does this mean? ແປວ່າຫຍັງ?

What does this mean?

໑.ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?
໒.ມັນໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?
໓.ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າຫຍັງ?
໔.ອັນນີ້ໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?

What does this mean? ແປວ່າຫຍັງ?

What does this mean?

໑.ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?
໒.ມັນໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?
໓.ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າຫຍັງ?
໔.ອັນນີ້ໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?

Let me think about it ແປວ່າຫຍັງ?

Let me think about it

໑.ຂໍຄິດເບິ່ງກ່ອນ
໒.ຂໍຄິດເບິ່ງກ່ອນເດີ້
໓.ໃຫ້ຂ້ອຍຄິດເບິ່ງກ່ອນ

What does it mean? ແປວ່າຫຍັງ?

What does it mean?

໑.ມັນໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?
໒.ມັນໝາຍຄວາມວ່າຫຍັງ?

วันอาทิตย์ที่ 4 ธันวาคม พ.ศ. 2559

The Buddhist Lent day ແປວ່າຫຍັງ?

The Buddhist Lent Day
[ເດິ ບຸດດິສທ໌ ເລນທ໌ ເດ]

໑.ວັນເຂົ້າພັນສາ

The End of the Buddhist Lent Day
ວັນອອກພັນສາ

The end of the Buddhist Lent day ແປວ່າຫຍັງ?

The end of the Buddhist Lent day
[ດິ ເອັນດ໌ ອອັຟ ເດິ ບຸດດິສທ໌ ເລນທ໌ ເດ]

໑.ວັນອອກພັນສາ

The Buddhist Lent day
ວັນເຂົ້າພັນສາ

วันเสาร์ที่ 3 ธันวาคม พ.ศ. 2559

Who are you? ແປວ່າຫຍັງ?

Who are you
[ຮູ ອາຣ໌ ຢູ]

ເຈົ້າແມ່ນໃຜ?

ຕົວຢ່າງ:
A: Who are you?
B: I'm Panma

What time is it? ແປວ່າຫຍັງ?

What time is it?
[ວັອທ ໄທມ ອິດສິທ?]

໑.ຈັກໂມງແລ້ວ

ຕົວຢ່າງ:
A: What time is it?
B: 8:30

วันอาทิตย์ที่ 27 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

I wanna go home ແປວ່າຫຍັງ?

I wanna go home
(ໄອ ວອນນາ ໂກ ໂຮມ)

1.ຂ້ອຍຢາກກັບບ້ານ
2.ຂ້ອຍຢາກເມື່ອເຮືອນ
3.ຂ້ອຍຕ້ອງການກັບບ້ານ

How do most people in paksong make a living? ແປວ່າຫຍັງ?

How do most people in Paksong make a living?

1.ສ່ວນຫຼາຍຜູ້ຄົນໃນປາກຊ່ອງຫາເງິນລ້ຽງຊີບແນວໃດ?
2.ຄົນສ່ວນຫຼາຍໃນປາກຊ່ອງດຳລົງຊີວິດແນວໃດ?

I love you ແປວ່າຫຍັງ?

      I love you
    (ໄອ ເລີຟ ຢູ)

1.ຂ້ອຍຮັກເຈົ້າ

What's your phone number? ແປວ່າຫຍັງ?

What is your phone number
(ວັອທ໌ ອິສ໌ ຢົວຣ໌ ໂຟນ ນຳເບີຣ໌)

1.ເບີໂທລະສັບຂອງເຈົ້າແມ່ນແນວໃດ?
2.ເບີໂທລະສັບຂອງເຈົ້າແມ່ນຫຍັງ?

วันเสาร์ที่ 26 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

I'm from Laos ແປວ່າຫຍັງ?

I'm from Laos
(ອຳ ຟຣອມ ລາວສ໌)

1.ຂ້ອຍມາຈາກປະເທດລາວ
2.ຂ້ອຍມາແຕ່ປະເທດລາວ

What is your name? ແປວ່າຫຍັງ?

What is your name?
(ວັອດ ອິສ໌ ຢົວ ເນມ?)

1.ເຈົ້າຊື່ຫຍັງ?
2.ຊື່ຂອງເຈົ້າແມ່ນຫຍັງ?

Where are you from? ແປວ່າຫຍັງ?

Where are you from
(ແວຣ໌ ອາຣ໌ ຢູ ຟຣອມ?)

1.ເຈົ້າມາແຕ່ໃສ?
2.ເຈົ້າມາຈາກໃສ?

Where're you from ແປວ່າຫຍັງ?


Where are you from
(ແວຣ໌ ອາຣ໌ ຢູ ຟຣອມ ?)

1.ເຈົ້າມາຈາກໃສ?
2.ເຈົ້າມາແຕ່ໃສ?

วันอาทิตย์ที่ 30 ตุลาคม พ.ศ. 2559

วันศุกร์ที่ 28 ตุลาคม พ.ศ. 2559

What is your email address? ແປວ່າຫຍັງ?

ຕອບ:

What is your email address?
ອີເມລຂອງເຈົ້າແມ່ນຫຍັງ?
(ວັອທ ອິສ ຢົວ ອີເມລ ແອດເດຣສ)

วันจันทร์ที่ 8 สิงหาคม พ.ศ. 2559

What's your name? ແປວ່າຫຍັງ?


What is your name?
(ວັອດ ອິສ ຢົວ ເນມ)
1ເຈົ້າຊື່ຫຍັງ?
2ຊື່ຂອງເຈົ້າແມ່ນຫຍັງ?